måndag 6 februari 2017

Dikter av albanska Mimoza Erebara

Mimoza Erebara

Tre dikter ur samlingen

Shalom, loti im!/ Shalom, min tår!

från september 2016

Översatta från engelska av Thomas Nydahl

Stenfragment. Foto: Astrid Nydahl


På begravningsplatsen

Tel Aviv


Jag besökte begravningsplatsen
och de döda talade till mig.
De kände igen mig,
vi är alla en och densamma
(Jag har alltid röstat på asken)
Bortsett ifrån
att de under årtiondenas gång bränts sönder i öknarna
och bara efterlämnat enkla stentavlor
för mig att röra vid

och avkoda.

*


Mitt fosterland...?!



Jag springer som en galning utmed stranden
Klättrar på vågtopparna
och söker
desperat
Mitt fosterland
I varje träd
I varje grässtrå..
Jag söker för min avgud,
mitt barn och min pappa,
min mamma och det svåra knoget
De vita kipporna
Pistolerna som hänger på väggen...
Jag smeker dem försiktigt med darrande fingrar
Och skriker så högt
att ekot
spränger min bröstkorg.
Jag tröttnar aldrig på att se det, gång på gång,
det vackraste av allt –
Mitt fosterland.

Jag vet att det finns där.



*


Regnet på andra sidan Jerusalem




Själarna faller likt regn
Väter ner Klippmoskén
Väter människorna, andetag för andetag
under grå moln.
Vredgade är själarna och störtregnen
svettas för att förvandla allt till aska,
medan vi, de levande själarna
träder ut för att bli våta av regnen
medan de dödas själar träder in i oss
och vi skyddar dem

under grå moln.


 ***
  

MIMOZA  EREBARA

Författare och journalist

Född i Tirana 8 mars 1963: ”I finished my studies in the Faculty of History and Philology for Albanian Language and Literature and afterwards I have worked as a journalist”.

Poetry
·         To accompany a hope (1993)
·         Scream of love (1995)
·         Scrapped reason (1999)
·         Peace without Prophet (2012)
·         Love Messages (2015)
·         Shalom, my tear (2017)

Prose
·         In love by mistake (1998)
·         Rented Lock (2010)

Roman-tail
·         The adventures of 10x10 and Munuriro Headdown (1996)

Fairytale
·         Eyeupsidedown (1999)

Essays
·         Portraits and essays - Noli (2000)
·         The Philosophy of Metaphor (2017?)

Samt medverkan i en lång rad antologier samt publiceringar i litterära tidskrifter i Albanien, Kosova, Rumänien, Frankrike etc.

Hon har också till albanska översatt dikter av judiska poeter samt berättelser av Isaac Bashevis Singer.


Hela diktsamlingen Shalom, loti im! som de tre dikterna är översatta från har israeliska/judiska teman.

Inga kommentarer: